Szlovákiai Magyar Művelődési Intézet - Dunaszerdahely
Maďarský osvetový inštitút na Slovensku, n.o. | Hungarian Cultural Institute in Slovakia | Dunajská Streda
a CSEMADOK szakmai háttérintézménye

Egyedem-begyedem, keszkendőbe

A gyerekek körbe, félkörbe vagy sorba állnak, aztán kijelölnek maguk közül valakit, aki elmondja a kiolvasót. Ha nem tudnak megegyezni a jelölésben, akkor a legidősebb vagy legfiatalabb játékost bízzák meg a kiszámolás végrehajtásával.
Minthogy általában több kiolvasó-versikét ismernek, a kiszámoló közli a többiekkel, hogy melyiket fogja elmondani. A szöveget apró egységekre tagolva mondja, s minden egység kimondásakor kezével megérint egy-egy játékost, vagy egyszerűen csak rájuk mutat. A mondókát saját magán kezdi, esetleg bal kéz felőli szomszédján, majd körbe folytatja.
Akire a kiolvasó utolsó méretegysége (negyed) jut, az kiesik vagy félreáll a körből. Ha a kiszámolást végző játékosra jut az utolsó szótag, két megoldás lehetséges. Vagy folytatja a kiszámolást oly módon, hogy magát kihagyja belőle, vagy egy másik játékos – rendszeint az eddigi kiszámoló bal oldalán álló – veszi át a kiszámoló szerepét.
Aki utolsónak marad a körben, az lesz a kergető vagy kereső, illetve fogó vagy hunyó. A hosszabb kiszámolókat általában csak egyszer mondják el.

513
Egyedem-begyedem, keszkendőbe,
Szól a rigó az erdőbe,
Csiri Pál, Szabó Pál,
Cseresznyével töltött tál.
Fuss ki, fuss ki, menj ki,
Tied legyen, szedd ki,
Kint vagy!

Nádszeg, 1971 / Kelemen Irma (14), Sárkány Mónika (16)

VÁLTOZATOK:

Etkem-betkem, kergendőben,
Szól a rigó az erdőben,
Csiri-csál, Szabó Pál,
Cseresznyével töltött tál.
Ikhec-dukhec, kimehetsz!

Zsigárd, 1972 / Szalay Kálmán (14)

Etkem-betkem, kergendőben,
Szól a rigó az erdőben,
Csiri-csár, Szabó Pál,
Cseresznyével töltött tál.
Etki-betki, kineretki, Pál!

Tósnyárasd, 1970 / Pszota Terézia (16)

Egyedem-begyedem, keszkenőben,
Szól a rigó az erdőben,
Nyúl, nyúl, nyomadék,
Bárány, tücs ki,
Hajtsd ki, üsd ki,
Miközülünk ezt!

Galánta, 1970 / Chemez Mária (15)

Egybe-begybe, zsebkendőbe,
Szól a rigó az erdőbe,
Szír-szár, szalmaszál,
Nádi, nádi Varga Pál.
Ice-bice búbos,
Tied lesz a lúdf…

Vezekény, 1968 / Rigó János (46)

Egybe-begybe, keszkenyőbe,
Sárgarigó az erdőbe,
Inc-pinc, tekerinc,
Te vagy kint!

Vághosszúfalu, 1971 / Okenka Zsuzsanna (14), Takács Gyula (kb. 65)

Ergen-bergen, kergendőben,
Szól a rigó az erdőben,
Súrján-búrján,
Palo Péter, Petrovics Pál,
Eridj ki!

Tallós, 1968 / Zsidó Károlyné (68)

Egybe-begybe, keszkenőbe,
Sárgarigó az erdőbe,
Csir-csár, Szöcske Pál,
Tücskürücskü innen állj!

Negyed, 1972 / Bitter Erzsébet (13), Décsi Lajosné (55)

Egyedem-begyedem, keszkenőben,
Szól a rigó az erdőben,
Dirr-durr, Aladár,
Te vagy az a nagy szamár!

Nagyfödémes, 1971 / Fecske Erzsébet (13), Halász Beáta (15)

KategóriaKisorsolók, kiolvasók / kiolvasók, számolásokkal kezdődők
MegyePozsony, Nyitra
TelepülésNádszeg [Trstice], Zsigárd [Žihárec], Tósnyárasd [Topoľnica], Vághosszúfalu, Hosszúfalu [Dlhá nad Váhom], Pozsonyvezekény, Vezekény [Vozokany], Galánta [Galanta], Tallós [Tomášikovo], Nagyfödémes [Veľké Úľany], Negyed [Neded]
GyűjtőGágyor József
Gyűjtés éve1968, 1970, 1971, 1972
AdatközlőKelemen Irma (14), Sárkány Mónika (16), Szalay Kálmán (14), Pszota Terézia (16), Chemez Mária (15), Rigó János (46), Okenka Zsuzsanna (14), Takács Gyula (kb. 65), Zsidó Károlyné (68), Bitter Erzsébet (13), Décsi Lajosné (55), Fecske Erzsébet (13), Halász Beáta (15)
Leltári számgagyor-megy-a-gyuru-1-513
Forrás, adományozóGágyor József: Megy a gyűrű vándorútra I-II., Madách Kiadó, Gondolat Kiadó, Pozsony-Budapest, 1982
Rövid URL
ID86113
Módosítás dátuma2016. december 16.

Hibát talált?

Üzenőfal