1. Gyere rózsám a fal mellé,
Feküdjünk le ëgymás mellé!
Olyat nyomok a dërkadba,
Belső részëd háborgattya.
Fére gatya péntöl,
Fére gatya péntöl,
Ezér a kis bolondságér
Maj megüt a ménkű.
11a. fakszimile:
11b. fakszimile:
| Kategória | ének |
|---|---|
| Műfaj | Felnőttek népdalai / dudanóta |
| Megye | Komárom |
| Település | Szimő [Zemné] |
| Adatközlő | Nagy Gy. Ferenc |
| Születés éve | 45 éves |
| Kutatás éve | 1931 |
| Leltári szám | gyia-077-44a-Gyererozsam_KR_06006r / gyia-077-44b-Feregatya_KR_07480r-a |
| Forrásinformációk | |
| Cím | Pongrácz Zoltán népzenegyűjtése szülőföldjén |
| Szerző/Szerkesztő | Tari Lujza |
| Sorozati adatok | Gyurcsó István Alapítvány Könyvek 77. |
| Kiadó | Szlovákiai Magyar Művelődés Intézet, MTA BTK Zenetudományi Intézet |
| Kiadás éve | 2018 |
| Megjegyzés | KR_6006, KR_07480. A lap alján Pongrácz írásával: „Rögtön utána!” Kodály ceruzás írásával pedig: Fére gatya péntöl. 2 2 2 .” (szótagszáma: 6. 6. 8. 6.) A kotta mellett szintén Kodály bejegyzése: „eleje mint ½ is.” A két dallam eredetileg egy lapon volt. A támlap a sorzáróhangok szerinti rendszerezéskor el lett vágva, ezért kapott két külön nyilvántartásiszámot. Kodály azonban gondosan ráírta a tudnivalókat a támlapokra; a Fére gatya kezdetűre ezt: „8. 8. 8. 8. Egy dudanóta: 5 1 5 toldaléka”. Pongrácz gyűjtésének megfelelően itt egyben, a toldalékkal együtt adjuk közre a dudanótát./ Megjegyzendő, hogy Pongrácz mindenhol rövid i-vel írta a falu nevét (talán a tájnyelvi ejtésnek megfelelően), Kodály viszont szabályosan, hosszú í-vel írta rá a támlapra. (11a., 11b. fakszimile). Említendő még, hogy e versike változataiban pentő-menkő-t, vagy péntű-ménkű-t szoktak rímként énekelni. |
| Rövid Url | https://csemadok.sk/?p=109828 |
| ID | 109828 |
| Módosítás dátuma | 2019. augusztus 18. |











