Szlovákiai Magyar Művelődési Intézet - Dunaszerdahely
Maďarský osvetový inštitút na Slovensku, n.o. | Hungarian Cultural Institute in Slovakia | Dunajská Streda
a CSEMADOK szakmai háttérintézménye

Elesett a lúd a jégen

Elesett a lúd a jégen


1. Elesett a lúd a jégen,
Majd fel kel a jövőhéten,
Esszeütyi a bakáját,
Úgy szegyi fel aranytollát.

2. Josko bacsi dudállyon kend,
Hosszú nótát në húzzon kend.
Gyëngék vagyunk, kifáradunk,
Talán bizony mëg is halunk.

3. Josko bacsi dudálása,
Dë sokat dudált hiába,
Kit hiába, kit potyárë,
Kit a legényëk számárë.

4. Két ujja van a ködmönnëk,
Kerëk allya a pëndëlnëk,
Csivirítom, csavarítom,
Majd az orrodrë borítom.

Kategóriaének
MűfajFelnőttek népdalai / alkalomhoz nem kötött dal
GyűjtőÁg Tibor
MegyeNyitra
TelepülésZsére [Žirany]
HozzászólásA tavaszköszöntő „Sardózás-t” kísérő dudanóta. A „sardó gyűjjön, meleget hozzon” szövegű ütempáros dallam után szokták a legények énekelni. A Nyitra-vidéki magyar falvakban a farsang utolsó vasárnapját nevezik sardó vasárnapnak. Az előtte való vasárnapon a lányok jártak „talalaj-kázni”, ezen a napon pedig a fiúk, illetve a legények „sárdozni”. Kosarat és nyársakat vittek magukkal. A kosárba szedték az ajándékba kapott tojást, a szalonnát pedig a nyársakra húzták. Termékenység varázsló, köszöntő és egyúttal adománygyűjtő népszokás volt. A szónak a szokás megjelölésén kívül más jelentése nincs. Manga János közlése szerint: néha előfordul, hogy annak, aki a falut járja, s valakit vagy valamit keres, azt mondják: „mit sardozol?” A sardózás hagyományos dallama egy primitív gyermekdalszerű, ütempárokból építkező dúr trichord (do-re-mi), dallam, amelynek elejét (első négy ütempárját) szabadon elnyújtva kiáltották, és csak a továbbiakban vált a dallam feszes ritmusúvá. Az énekhez nagy botokkal ritmust dobogtak, ütemesen verték a földet. Zsérén a legényeket a 20. század elején dudás kísérte a falun végig. Valószínűleg ezért kapcsolódott az ütempáros ősi dallamhoz egy strófás szerkezetű dudanóta, amelynek szövegébe Kura Joskó nevét is beleszőtték.
Adatközlőlegények közös éneke
Gyűjtés éve1976
Leltári számGYIA_029_86
Forrásinformációk
CímSemmit sem vétettem Nyitra városának
AlcímNyitra-vidéki magyar népdalok
Szerző/szerkesztőÁg Tibor
Sorozati adatokGyurcsó István Alapítvány Könyvek 29.
KiadóCsemadok Dunaszerdahelyi Területi Választmánya
Kiadás éve2004
Rövid URL
ID54502
Módosítás dátuma2011. szeptember 14.

Hibát talált?

Üzenőfal