Hogy a kakas?
Fogócska – Meghatározott futó és meghatározott helyszín
Fiúk, lányok együtt is játszották. Egymás kezét fogva kört alkottak; egyikük a körön kívülre ment „gazdának“. A kör jobbra forgott, a gazda pedig balra kerülgette őket, miközben az alábbi dalt énekelték:
Hogy a kakas?
Három garas.
Hát a tyúk?
Az is úgy.
Add alább!
Nem adom,
Inkább körül szaladom.
Mikor az ének végére értek, a kör is, és a gazda is megállt. A gazda és a körben állók közül a hozzá legközelebb álló játékos között a dalszöveg most párbeszéd formájában hangzott el. A gazda kérdezett, a körlánc tagja pedig válaszolt a kérdésekre:
– Hogy a kakas?
– Három garas.
– Hát a tyúk?
– Az is úgy.
– Add alább!
– Nem adom,
Inkább körülszaladom.
Az utolsó szó elhangzása után a körben álló játékos helyét elhagyva futásnak eredt, a gazda pedig utána. Amelyikük hamarább ért oda az üres helyre, az beállt a körbe; amelyiküknek nem jutott hely, az lett az új gazda.
Tallós, 1967 / Stanga Sándorné (32)
VÁLTOZATOK:
A gyerekek kézfogással körbe állnak. Ketten bemennek a kör közepébe; egyik az „elárusító“, másik a „vevő“. A párbeszédet – amely a főszövegben leírttal azonos – a vevő kezdi. A párbeszéd végén a kör tagjai kapuszerűen feltartják a kezüket, a vevő pedig a kapukon ki s be futva kergetni kezdi az elárusítót. Ha a vevőnek sikerül megfognia az elárusítót, akkor ő lesz az új elárusító, és választhat magának vevőtársat. Ha a vevő túl hosszú ideig kergeti az elárusítót, akkor közkívánatra fölcserélik a kergetést: az elárusító kergeti a vevőt.
Vízkelet, 1971 / Jeskó Dániel (13)
Párbeszéd-változat:
– Hogy a kakas?
– Hat garas.
– Hát a tyúk?
– Az is úgy.
– Hát a jérce?
– Fizess érte!
Alsóhatár, 1972 / Mézes Lajosné (kb. 62)
TYÚKVÁSÁR
Szereplői a „gazda“, a „kupec“ és a „gyerekek“. Párbeszéde az előbbivel azonos. A párbeszéd végén a gazda megkergeti a kupecot.
Zsigárd, 1972 / Mészáros Mihályné (38)
Hibát talált?
Üzenőfal