Én elmentem a vásárra
Táncok – Fogyó-gyarapodó táncok
A gyerekek körbe állnak, s a „gazdasszony“ (v. „gazda“) nevet ad mindegyiküknek, például:
– Te lesző a csirke, te a kokas, tyúk, malac, kecske stb.
Ezután az „állatok“ egymás kezét fogva körbe járnak, a gazdasszony pedig a körön kívül velük ellentétes irányban körüljár és énekel:
Én elmentem a vásárra fél pénzzel,
Ottan vettem én egy tyúkot fél pénzen.
Tyúkom mondja: kityrákotty!
Sári kittyom, édes tyúkom,
Mégis van egy fél pénzem.
A „tyúkot“ szóhoz érve a gazdasszony megfogja a „tyúk“ kezét, mire az kiválik a körből, és a gazdasszony háta mögé áll. A játékdal befejező részét már ő énekli: kity-rá-kotty! Az utána következő mondat – melyet a gazdasszonynak kell énekelnie – gyakran elmarad.
A játék folyamán a leírt módon minden egyes állat a gazdasszony háta mögé kerül. Az ének szövege minden ismétlésnél aszerint módosul, hogy melyik állatot akarja a gazdasszony hívni, például:
Én elmentem a vásárra fél pénzzel,
Kokast vettem a vásáron fél pénzen
Kokasom mondja: kukurikú!
Tallós, 1968, 1969 / Páleník Edit (14), Benedek Margit (14), Koday Anna (15)
VÁLTOZAT:
A játéknak ismert az a változata is, amelyben a „vásárló“ által elvitt állatokra vonatkozó „Tyúkom mondja: kity-rá-kotty!“ behelyettesítendő szövegrészt a dal ismétlésekor az elvivéssel fordított sorrendben mindig végigéneklik. Minthogy az elsőként elvitt állat mindig a tyúk, az újraéneklésnél ő az utolsó.
A dal változata:
Én elmentem a vásárba félpénzzel,
Tyúkot vettem a vásárba félpénzzel.
Kecském mondja: mek-mek-mek!
csirkém mondja: csip-csip-csip!
Tyúkom mondja: kityrákotty! (stb.)
Kárikittyom, édes tyúkom,
Mégis van egy fél pénzem.
Ha a vásárló már az utolsó állatot viszi el, az ének befejező mondata a következőképpen módosul:
Kári kittyom, édes tyúkom,
Elfogyott a fél pénzem.
Tallós, 1972, 1974 / Gágyor Józsefné (25), Gágyor Andrea (8)
Hibát talált?
Üzenőfal