Értéktár

Káldi György jezsuita bibliafordító és Kaldi-Biblia első kiadásai

Káldi György (1573–1634) jezsuita szerzetes bibliafordítása a magyar művelődéstörténet és a katolikus egyház egyik legfontosabb mérföldköve. Ez az első teljes, nyomtatásban megjelent katolikus bibliafordítás, amely válaszként született a protestáns Vizsolyi Bibliára.
A 16. század végén a katolikus egyháznak égető szüksége volt egy hiteles, magyar nyelvű Szentírásra, hogy felvegye a versenyt a reformáció terjedésével. A fordítást Pázmány Péter, a magyar ellenreformáció vezéralakja szorgalmazta és támogatta. A munka 1605 és 1607 között készült el, de a nyomtatásra csak jóval később, 1626-ban került sor Bécsben.
Káldi György a latin nyelvű Vulgatát vette alapul, amely a katolikus egyház hivatalos bibliai szövege volt. Célja a pontosság és az egyházi tanításhoz való hűség volt. A protestáns (Károli-féle) fordítással szemben Káldi szövegeihez bőséges magyarázó jegyzeteket fűzött, hogy segítse a hívőket az egyházi értelmezés követésében.
Káldi Bibliája nemcsak vallási, hanem nyelvészeti remekmű is. Stílusa lendületes, világos és rendkívül magyaros. Kerülte a bonyolult körmondatokat, és törekedett a népnyelvhez közeli kifejezésmódra.
Károli Gáspár mellett Káldi György volt az, aki leginkább meghatározta a magyar irodalmi nyelv és a teológiai szókincs fejlődését. Ez a fordítás közel háromszáz éven át volt a magyar katolikusok elsődleges Bibliája, számtalan kiadást ért meg, és egészen a 20. század elejéig (a Szent István Társulat új fordításáig) meghatározó maradt.
Az 1626-ban megjelent kötet fizikai megjelenése is tekintélyt parancsoló volt: egy hatalmas, díszes, fólió formátumú könyv, amely a korabeli nyomdaművészet csúcsteljesítménye. A címlapján büszkén hirdette: „Szent Biblia. Az egész keresztyénségben bévött régi deák betűből magyarra fordította a Jézus-társaságbeli Káldi György pap.”

AZ ÉRTÉK BESOROLÁSA
Szakterületkulturális örökség
Értékszint3. felvidéki magyar értéktár
A JAVASLATTEVŐ ADATAI
JavaslattevőPuss Sándor SJ
TelepülésKöbölkút
A NEMZETI ÉRTÉK ADATAI
TelepülésNagyszombat [Trnava]
Indoklás

A magyar katolikus identitás egyik legerősebb tartóoszlopa. A barokk kori magyar próza egyik legszebb példája. A Károli- és a Káldi-biblia együtt alkotja azt a kettős alapot, amelyen a magyar keresztény kultúra és nyelv nyugszik.

Forrás, adományozó

https://mki.gov.hu/de/hirek-de/minden-hir-de/kaldi-gyorgy-bibliaforditasa
https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%A1ldi_Gy%C3%B6rgy
https://biblia.kapisztran.info/
https://www.magyarkurir.hu/hirek/kaldi-gyorgy-bibliaforditasanak-elso-kiadasa-erseksegi-ekessegek-72

Rövid Url
ID137258
Módosítás dátuma2026. január 2.
Kossuth-radioval-kaldi

Hibát talált?

Üzenőfal

Legfissebb bejegyzések

XXXIII. Tompa Mihály Országos Verseny, felhívás és versenyszabályzat – 2026
Magyar Kultúra Napja, 2026
Ág Tibor Napok a Zoboralján
Rajzolj mesét a Csemadok 77. születésnapjára!
XXIV. Ferenczy István Országos Képzőművészeti Verseny
Esszéíró pályázat magyar nyelv napja, a magyar szórvány napja, az anyanyelv hete, a magyar kultúra napja alkalmából

Eseménynaptár

Események naptár

hétfő
kedd
szerda
csütörtök
péntek
szombat
vasárnap
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
1 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
1 esemény,
0 esemény,
1 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
1 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,
0 esemény,