Szlovákiai Magyar Művelődési Intézet - Dunaszerdahely
Maďarský osvetový inštitút na Slovensku, n.o. | Hungarian Cultural Institute in Slovakia | Dunajská Streda
a CSEMADOK szakmai háttérintézménye

Kondorosné háza előtt szomorú fűzfa lehajlott

Kondorosné háza előtt szomorú fűzfa lehajlott


1. Kondorosné háza előtt szomorú fűzfa lehajlott,
Oda kötöm jövő szombaton hajnalban a lovamot,
Elvitettem Kondorosné egyetlenegy legkedvesebb Marcsa nevű leányát,
Elvitettem az Eszterházi öreg hercegnek a laktanyájába.

2. Kondorosné, szép csárdásné mi bajod?
Talán bizony ellopták az ëgyëtlënëgy lëgkedvesëbb Marcsa nevű lëányod,
Ël bizony a mult szombaton hajnalba,
Kilënc csëndőr, lovas huszár kërgëti, dë sëhol së találja.

3. Kondorosné, szép csárdásné, ëngedjë ël a borom,
Mëghozom az ëgyëtlënëgy lëgkedvesëbb Marcsa nëvű lëányod.
– Tyuhaj, bëtyár, elengëdëm a borodat,
Csak hozd vissza, az ëgyëtlënëgy lëgkedvesëbb Marcsa nëvű lányomat.

4. Kondorosné, szép csárdásné, adjon Istën jó estét,
Mëgnyertük az Úristentől a lëgnagyobb szërëncsét.
Írja föl a rézfokosom nyelérë,
Hány litër bort, ivott mëg az Ësztërházi örëg hërcëg juhászának a bojtárja hitëlbë.

Megjegyzés:
Minden további strófában eltérések vannak úgy szótagszámban, mint a
dallamban. Ezért ajánlatos a továbbadásnál a kiadvány hangzómellék-
lete szerint tanítani.

Kategóriaének
MűfajFelnőttek népdalai / tréfás, gúnyos dal
GyűjtőÁg Tibor
MegyeBars
TelepülésBarslédec, Lédec [Ladice]
HozzászólásA „recitáló” dallamok közé sorolható a következő dallamunk. A magyar nyelvterületen elterjedt szöveg és dallamtípus. Első sora recitáló, míg a további sorok, kötöttek, de versszakonként szótagszámban bővülők, illetve szűkülők. A recitáló első sor parlando előadásmódjánál, a hangismétlések folytán, a hangok időtartamát a szöveg ritmusa határozza meg. Dallamunk, ereszkedő 8 (5) b3 sorzárlatú, négysoros de strófánként változó szótag-számú dallam. Általában a recitáló dallamainkat kötött szótagszámú versekre éneklik, tehát szabályos versszakokra. „Dallamaik sok hangismétlésből épülnek, ritmusuk parlando, s minthogy kevés bennük a dallammozgás hosszabb részleteik közel vannak a recitáláshoz.” 3
AdatközlőSzékely Ferencné Dubaj Mária
Születés éve1892
Gyűjtés éve1969
Leltári számGYIA_029_156
Forrásinformációk
CímSemmit sem vétettem Nyitra városának
AlcímNyitra-vidéki magyar népdalok
Szerző/szerkesztőÁg Tibor
Sorozati adatokGyurcsó István Alapítvány Könyvek 29.
KiadóCsemadok Dunaszerdahelyi Területi Választmánya
Kiadás éve2004
Rövid URL
ID54663
Módosítás dátuma2014. január 3.

Hibát talált?

Üzenőfal